A língua dos árabes

Whatsapp
Facebook
Twitter
Instagram
Telegram
image_pdfimage_print

Por SALEM NASSER*

Considerações sobre o dicionário árabe Lissan al-Arab

Sou culpado por gostar de livros enquanto “objetos”. Sou, com razão, acusado de mais comprar livros do que lê-los. Gosto de “ter” os livros, disponíveis, ao alcance das mãos. Gosto que sejam edições bonitas, bem-feitas, luxuosas se possível…

Por tudo isso, tenho um desejo, grande, de ter em minha estante um tesouro chamado Lissan al-Arab (livremente traduzido como Língua dos Árabes…). É o mais completo dicionário da língua árabe, criado por Ibn Manzur por volta do final do Século XIII!

(Você ficou curioso para saber por que eu pus uma exclamação no final da última frase? Logo saberá a resposta)

São 20 volumes que compilam os vocábulos árabes e seus usos e, eu prometo, a coleção fica bonita enfileirada numa estante! Por isso, apesar de estar inteira disponível on-line, o desejo permanece… Mas isso é o de menos…

Lembrei do dicionário e de seu nome ao pensar num título para este capítulo do meu livro sem fim sobre o Oriente Médio (no qual falo dos árabes e de sua multiplicidade, inclusive de suas divisões talvez fatais, e prometia logo chegar ao lugar central que a língua desempenha na sua história… chegamos).

Logo veremos que eu talvez tenha em mente sobretudo a diversidade linguística (em termos de variedades do árabe) entre os árabes; por isso, senti a tentação de falar em “línguas dos árabes” e assim intitular o texto. Mas logo percebi, ou intui, ou percebi que intuía, que o próprio nome do livro já carregava algo dos símbolos que vejo tão presentes na linguagem árabe.

Minha intuição partia daqui: a palavra “lissan” significa mais propriamente língua enquanto órgão físico do que enquanto sinônimo de linguagem. Neste sentido, o árabe se distanciaria um pouco do português, em que nos referimos mais facilmente a “língua” enquanto idioma ou linguagem, e se aproximaria do inglês, em que “tongue” remete mais ao órgão do que ao idioma ou linguagem, ainda que tanto em um quanto no outro a referência por extensão metafórica seja possível.

Para o autor, havia alternativas à palavra “lissan” para um livro que coletasse vocábulos, conceitos e usos do árabe: “lugha” seria o melhor equivalente para linguagem enquanto sistema e “kalam” expressaria a ideia de fala e/ou discurso. Ter preferido o termo “lissan” faz com que o título carregue um algo mais de poesia, pela capacidade que tem a metáfora de alcançar outras dimensões.

A escolha também permite perceber, ou imaginar, talvez quando já se sabe algo sobre os árabes, que haveria uma conexão entre o universo físico, corporal, necessário à expressão, e a dimensão cultural em que os árabes se viam (e se veem ainda) inseridos, a sua identidade cultural.

Lissan” também nos remete a uma característica histórica da língua árabe, que não lhe é exclusiva, mas que serve como marcador essencial: a prevalência da oralidade durante um grande período da sua evolução. Antes que inscrições em árabe aparecessem e logo se espalhassem (primeiro usando o sistema de escrita nabateu e depois no que seria a grafia árabe que conhecemos até hoje), os árabes valorizavam imensamente a eloquência, a poesia, a sofisticação do discurso.

*Salem Nasser é professor da Faculdade de Direito da FGV-SP. Autor de, entre outros livros, de Direito global: normas e suas relações (Alamedina). [https://amzn.to/3s3s64E]

A Terra é Redonda existe graças aos nossos leitores e apoiadores.
Ajude-nos a manter esta ideia.
CONTRIBUA

Veja todos artigos de

10 MAIS LIDOS NOS ÚLTIMOS 7 DIAS

A redução sociológica
Por BRUNO GALVÃO: Comentário sobre o livro de Alberto Guerreiro Ramos
O prêmio Machado de Assis 2025
Por DANIEL AFONSO DA SILVA: Diplomata, professor, historiador, intérprete e construtor do Brasil, polímata, homem de Letras, escritor. Como não se sabe quem vem à frente. Rubens, Ricupero ou Rubens Ricupero
Distopia como instrumento de contenção
Por GUSTAVO GABRIEL GARCIA: A indústria cultural utiliza narrativas distópicas para promover o medo e a paralisia crítica, sugerindo que é melhor manter o status quo do que arriscar mudanças. Assim, apesar da opressão global, ainda não emergiu um movimento de contestação ao modelo de gestão da vida baseado do capital
Aura e estética da guerra em Walter Benjamin
Por FERNÃO PESSOA RAMOS: A "estética da guerra" em Benjamin não é apenas um diagnóstico sombrio do fascismo, mas um espelho inquietante de nossa própria era, onde a reprodutibilidade técnica da violência se normaliza em fluxos digitais. Se a aura outrora emanava a distância do sagrado, hoje ela se esvai na instantaneidade do espetáculo bélico, onde a contemplação da destruição se confunde com o consumo
Tecnofeudalismo
Por EMILIO CAFASSI: Considerações sobre o livro recém-traduzido de Yanis Varoufakis
As origens da língua portuguesa
Por HENRIQUE SANTOS BRAGA & MARCELO MÓDOLO: Em tempos de fronteiras tão rígidas e identidades tão disputadas, lembrar que o português nasceu no vaivém entre margens – geográficas, históricas e linguísticas – é, no mínimo, um belo exercício de humildade intelectual
Na próxima vez em que encontrar um poeta
Por URARIANO MOTA: Na próxima vez em que encontrar um poeta, lembre-se: ele não é um monumento, mas um incêndio. Suas chamas não iluminam salões — consomem-se no ar, deixando apenas o cheiro de enxofre e mel. E quando ele se for, você sentirá falta até de suas cinzas
Conferência sobre James Joyce
Por JORGE LUIS BORGES: A genialidade irlandesa na cultura ocidental não deriva de pureza racial celta, mas de uma condição paradoxal: lidar esplendidamente com uma tradição à qual não devem fidelidade especial. Joyce encarna essa revolução literária ao transformar um dia comum de Leopold Bloom numa odisseia infinita
Economia da felicidade versus economia do bom viver
Por FERNANDO NOGUEIRA DA COSTA: Diante do fetichismo das métricas globais, o “buen vivir” propõe um pluriverso de saberes. Se a felicidade ocidental cabe em planilhas, a vida em plenitude exige ruptura epistêmica — e a natureza como sujeito, não como recurso
Não existe alternativa?
Por PEDRO PAULO ZAHLUTH BASTOS: Austeridade, política e ideologia do novo arcabouço fiscal
Mulheres matemáticas no Brasil
Por CHRISTINA BRECH & MANUELA DA SILVA SOUZA: Revisitar as lutas, contribuições e avanços promovidos por mulheres na Matemática no Brasil ao longo dos últimos 10 anos nos dá uma compreensão do quão longa e desafiadora é a nossa jornada na direção de uma comunidade matemática verdadeiramente justa
Veja todos artigos de

PESQUISAR

Pesquisar

TEMAS

NOVAS PUBLICAÇÕES