O Inominável

Whatsapp
Facebook
Twitter
Instagram
Telegram

Por ARLENICE ALMEIDA DA SILVA*

Comentário sobre o livro de Samuel Beckett

A partir do final da Primeira Guerra mundial surgem em obras e na reflexão estética os temas do mutismo e da impossibilidade de narrar. Nessa direção, com O inominável, de 1949, Beckett também encerra a sua trilogia do pós-guerra radicalizando os impasses narrativos assumidos em Molloy, de 1947 e Malone morre, de 1948, levando o romance moderno a um beco sem saída. Em entrevista de 1956, diz Beckett, “O inominável desemboca em uma desintegração completa: Nada de ‘eu’, nada de ‘ter’, nada de ‘ser’. Nada de nominativo, nada de acusativo, nada de verbo. Não há meio de ir adiante”.

O primeiro equívoco, contudo, seria afirmar que o assunto da obra é o “nada” alinhando-a, assim, às estéticas do silêncio ou do absurdo. Esta posição seria compreensível, pois o leitor depara-se com uma voz indefinida à qual não corresponde nenhuma determinação pronominal, tampouco enredo, personagens ou memória. Mas aqui, diferentemente, há uma voz esquiva e aflita que quer se safar, desacelerar, parar de falar, mas, num movimento circular irrefreável ou repõe as mesmas perguntas e suspeitas, ou recaí em grunhidos. Esse modo de enunciação parece indiciar o gesto cauteloso do narrador precavido, que, como nos romance anteriores, duplicava as personagens em busca de rastros de identidade.

Em O inominável – com Mohood e Worms – esta expectativa é definitivamente frustrada, pois a voz em desorganização não estabiliza nenhum referente. Não há acordo possível, portanto, entre obra e leitor: reduzida ao ato elementar da fala, a voz ora é apenas um olho que chora, ora um corpo em desmaterialização, voz-boca-buraco-olho-ovo-pote, que em virulência, brada: “bando de porcos, me fazem dizer sempre a mesma coisa”.

Beckett efetua, assim, uma das mais espantosas inflexões no romance. Se os artistas modernos sustentavam a autonomia da obra, rompendo com qualquer noção de imitação, posto que a palavra não indicava um suposto real, mas era o próprio real; em Beckett a palavra está sempre sob suspeita, pois a nomeação é imobilização: “catequese”. A linguagem não é abertura polissêmica para um campo de possíveis, mas é uma armadilha para capturar objetos, apossando-se deles. Ele assume os preceitos racionalistas como os de Hamann de que “sem a palavra, não há razão, nem mundo”, ou de Herder de que “a linguagem é o critério da razão”, virando-os do avesso: a palavra é, nele, sempre arbitrária, pois é a “língua morta dos vivos”.

A palavra não muda o mundo, ela não é expressão de uma subjetividade, nem comunicação intersubjetiva; tampouco espaço de negociação nos “jogos de linguagem,” abertos e plurais. Ao insurgir-se tanto contra a dimensão cognitivo-semântica da linguagem, como contra a dimensão comunicativo-pragmática, Beckett acirra a dissonância entre os meios linguisticos e seus usos. Como código ou convenção, a linguagem sedimentada fatalmente adere às regras: “tudo de que falo, com que falo, é deles que vem (…), ter colado em mim uma linguagem da qual imaginam que nunca poderei me servir sem me confessar de sua tribo, a bela astúcia”.

Apesar de afirmar em tom de boutade: “nunca leio os filósofos, nunca entendo nada do que eles escrevem”, em O inominável Beckett, em chave irônica e negativa, provoca boa parte da filosofia ocidental moderna. Em tom de síntese, desmobiliza, uma a uma, as idéias de representação, racionalidade, consciência e verdade. A voz recusa representar e ser representada, zombando de todas as tentativas de objetivação; imobilizando, assim, tanto o sujeito e o objeto, como as relações entre eles, isto é, os fundamentos do racionalismo moderno e das filosofias da linguagem. Com ferocidade, O inominável neutraliza a idéia de natureza humana: “Qual é a verdade da consciência, pergunta Beckett, que não sabemos mais o que é isso que chamávamos de humano, que isso que não se sabe o que é, não se move e fala?”

A imobilidade de um sujeito que não pode agir desmonta na raiz a catequese do livre jogo entre as faculdades, que, desde as estéticas de Kant e Schiller, anunciavam um campo neutro de julgamento – um grau zero da representação –; suspensão  por meio da qual o humano seria reconhecido como filho de natureza e devoto da liberdade. Beckett radicaliza o destempero da personagem de Memórias do subsolo, de Dostoiévski, que já dava um basta às pretensões edificantes das noções de belo e do sublime.

Astuto, contudo, Beckett não cai na armadilha de colocar à prova seus argumentos. Em O inominável não se articula nenhuma contraprova psicológica, transcendental, ou semiótica, pois “não há nada que possa servir de ponto de partida”.  O acerto de contas se dá no campo ficcional, ironicamente, pela desconstrução da linguagem, ou seja, demonstrando exaustivamente por meio das palavras, como elas são sempre inadequadas, imprecisas ou falsas.

Se a ironia romântica fazia do jogo de inversões um ir e vir entre os opostos para preservar a consciência dos contrários, a ironia em Beckett realiza um movimento anterior de esquiva, destruição e auto-aniquilamento. Não afirmar nada, nem negar, nem deixar nada afirmar-se, para não ser capturado. Não se trata aqui da “apoteose da palavra como em Joyce”, diz Beckett, em carta de 1937, no qual malabarismos associativos brincam com a opacidade das palavras, “inventando obscuridades.” Beckett afasta-se destes procedimentos, em nome de uma “poética da indigência” que assume a falha e impede toda positivação.

Como bem mostra João Adolfo Hansen no prefácio da edição brasileira, Beckett atinge a história nessas eliminações da voz. Como matéria manuseada, à voz que está no meio, entre o dentro e o fora, entre o crânio e o mundo, só resta falar, “continuar a tagarelice aterrorizada dos condenados ao silêncio”. Recusando, contudo, todas as determinações, conceitos e os pretensos sentidos, impedindo que a voz se torne universal; esvaziá-la, até torná-la estéril, entulho do fracasso histórico do sensus communis, e do linguistic turn: para Beckett, verso e reverso de uma vida historicamente danificada.

“Cavar na linguagem um buraco atrás do outro, até que aquilo que está à espreita, por trás, comece a atravessar”, diz Beckett, em 1937. Não aceitar, assim, o silêncio do sujeito morto, designando-o como sem voz, mas, inversamente, arrancar seus gemidos do fluxo do discurso inútil, por meio do rumor da língua, provocando estrondos, pois o silêncio é “débil murmúrio”, “antes de entrar em um longo coma”, no “impensável indizível”, que não separa forma e vida. “Falar enquanto o silêncio se espessa.”

*Arlenice Almeida da Silva é professora de filosofia na Unifesp.

Referência

Samuel Beckett. O Inominável. Tradução: Ana Helena Souza. São Paulo, Editora Globo, 208 págs (https://amzn.to/3KLxpeS).

Veja neste link todos artigos de

AUTORES

TEMAS

10 MAIS LIDOS NOS ÚLTIMOS 7 DIAS

Lista aleatória de 160 entre mais de 1.900 autores.
Ricardo Fabbrini Atilio A. Boron Luiz Bernardo Pericás Marilia Pacheco Fiorillo Antonio Martins Marcelo Guimarães Lima Manchetômetro Chico Alencar Gilberto Maringoni Ronaldo Tadeu de Souza Carla Teixeira Flávio Aguiar Otaviano Helene Tales Ab'Sáber Ladislau Dowbor Elias Jabbour Priscila Figueiredo Luiz Roberto Alves Francisco Fernandes Ladeira Paulo Sérgio Pinheiro Ricardo Abramovay Carlos Tautz Luiz Eduardo Soares Igor Felippe Santos Ronald León Núñez Lucas Fiaschetti Estevez Alexandre de Lima Castro Tranjan Jorge Luiz Souto Maior Mário Maestri Samuel Kilsztajn Leonardo Sacramento Claudio Katz Berenice Bento Andrés del Río Érico Andrade Gabriel Cohn Vinício Carrilho Martinez Henri Acselrad Paulo Fernandes Silveira Vanderlei Tenório Bernardo Ricupero Marcos Aurélio da Silva Boaventura de Sousa Santos Tadeu Valadares Ricardo Musse Liszt Vieira João Feres Júnior Julian Rodrigues Alexandre de Oliveira Torres Carrasco José Micaelson Lacerda Morais Michel Goulart da Silva Plínio de Arruda Sampaio Jr. Heraldo Campos Ricardo Antunes Everaldo de Oliveira Andrade Ronald Rocha José Costa Júnior Alexandre Aragão de Albuquerque Matheus Silveira de Souza Fernando Nogueira da Costa Denilson Cordeiro Ari Marcelo Solon José Geraldo Couto Luciano Nascimento Rodrigo de Faria Mariarosaria Fabris Armando Boito Daniel Costa Vladimir Safatle Francisco Pereira de Farias Manuel Domingos Neto Thomas Piketty Paulo Martins Caio Bugiato Benicio Viero Schmidt Milton Pinheiro Marjorie C. Marona Michael Löwy João Sette Whitaker Ferreira Bruno Machado Sergio Amadeu da Silveira Eduardo Borges Walnice Nogueira Galvão Luís Fernando Vitagliano Slavoj Žižek Luiz Werneck Vianna Fernão Pessoa Ramos José Luís Fiori Bruno Fabricio Alcebino da Silva Lincoln Secco Leonardo Avritzer Lorenzo Vitral Eugênio Trivinho Osvaldo Coggiola Gilberto Lopes José Raimundo Trindade André Singer Paulo Nogueira Batista Jr Dennis Oliveira João Carlos Loebens Paulo Capel Narvai Celso Favaretto João Adolfo Hansen Jean Marc Von Der Weid Valerio Arcary Juarez Guimarães Tarso Genro Antonino Infranca Chico Whitaker Luiz Carlos Bresser-Pereira João Lanari Bo Luiz Renato Martins Antônio Sales Rios Neto Fábio Konder Comparato Luis Felipe Miguel Renato Dagnino Afrânio Catani Rubens Pinto Lyra Rafael R. Ioris Remy José Fontana Dênis de Moraes Henry Burnett Leonardo Boff Francisco de Oliveira Barros Júnior Eliziário Andrade Maria Rita Kehl Annateresa Fabris André Márcio Neves Soares Leda Maria Paulani Gerson Almeida João Carlos Salles Andrew Korybko Airton Paschoa Eleonora Albano Bento Prado Jr. Eleutério F. S. Prado Jorge Branco Daniel Afonso da Silva Yuri Martins-Fontes Marcus Ianoni Anselm Jappe Jean Pierre Chauvin Alexandre de Freitas Barbosa Marilena Chauí Sandra Bitencourt Eugênio Bucci Luiz Marques Kátia Gerab Baggio Daniel Brazil Alysson Leandro Mascaro Salem Nasser Valerio Arcary Marcos Silva José Dirceu Michael Roberts Celso Frederico José Machado Moita Neto Flávio R. Kothe João Paulo Ayub Fonseca Marcelo Módolo

NOVAS PUBLICAÇÕES