O Leopardo

Whatsapp
Facebook
Twitter
Instagram
Telegram

Por LINCOLN SECCO*

Comentário sobre o romance de Giuseppe Tomasi de Lampedusa

Recordo-me que, nas páginas de debate da imprensa corporativa dos anos 1980, sempre havia algum político tecendo alusões ao romance O Leopardo, de Lampedusa. Ou, talvez, ao filme de Lucchino Visconti (1963). Antes de se transformar num best seller, o livro foi rejeitado por duas grandes editoras italianas, Einaudi e Mondadori. Foi publicado pelo editor comunista Giangiacomo Feltrinelli (1958), o “aristocrata subversivo”.[i]

Nos anos 1980 vivíamos uma vez mais a oportunidade histórica de uma revolução democrática em curso, diluindo-se na transação com as classes dominantes. Era a “transição prolongada”, de acordo com Florestan Fernandes. A Nova (?) República carregava in petto o “entulho autoritário”, segundo o jornalista Jânio de Freitas. Outros, com mais estilo, como Severo Gomes, citavam a frase de Lampedusa que todos conheciam sem ter lido o livro.

Foi a primeira vez que O Leopardo chamou-me a atenção. Agora, releio em outra oportunidade de mudança social (2022) em que o ímpeto mudancista ressurge amparado nas forças do passado.

O Leopardo talvez seja o romance italiano mais citado na vida política brasileira. Mais que o singelo Pinóquio, fonte de sátiras dos anos 1980. Para aquilatar a fortuna de O Leopardo entre nós basta lembrar que teve cinco traduções no Brasil: Rui Cabeçadas (Difel, 220 páginas, de 1963); José Antonio Pinheiro Machado (L&PM, 206 páginas, de 1983); Marina Colasanti (Record, 300 páginas, de 2000); Leonardo Codignoto (Nova Cultural, 318 páginas, de 2003);[ii] e Maurício Santana Dias (Companhia das Letras, 381 páginas, de 2017).

A frase mais conhecida remete ao diálogo entre o Príncipe de Salina e seu sobrinho Tancredi: “se quisermos que tudo continue como está, é preciso que tudo mude”.

Ela foi lida como a artimanha da velha aristocracia em compor-se com a burguesia ascendente, a fim de impedir uma revolução popular. No entanto, não se tratava de eliminá-la, mas de dirigi-la, mitigá-la, deformá-la e aparar seus excessos. A frase completa era um chamado à ação.

O romance foi visto por intelectuais de esquerda italianos como reacionário. No entanto, com o tempo passou a ser lido como a crítica do Risorgimento (a unificação italiana feita pelo alto, ou seja, mais pelo novo rei do que por Garibaldi).

Nos 50 anos em que o enredo transcorre houve alterações de monta: “O Leopardo começa com a oração do Rosário e termina com a destruição das relíquias religiosas e profanas da casa Salina”.[iii] A Revolução incompleta do Risorgimento deu um passo para a retirada da Igreja do centro da vida social.

O narrador escreve bem depois dos acontecimentos, marcando com ironia outros momentos históricos que as personagens desconhecem, e que ele os revela como uma espécie de cumplicidade com o leitor.

Essa modernidade do texto permite quebrar a linearidade narrativa. Assim, quando estamos enlevados pelos desejos romanescos de Tancredi ou Concetta ou pela beleza de Angelica, o pessimismo do narrador nos antecipa sua velhice e decadência. Os instantes de fuga e paixão são temperados pela corrosão dos anos que leitor e narrador, acumpliciados, já pressentem.

Ora, no Brasil, nos acostumamos com um senso comum que nos dita que não há mudanças, apenas a reiteração de uma grande colônia exportadora de commodities. Nossa independência teria sido um acordo, não houve República e 1930 não teria sido nenhuma revolução. Justas ou injustas, essas formulações devem ser debatidas com o ponto de vista da participação das classes subalternas. Afinal, elas lutaram pela independência, abolição, República e por uma revolução em 1930, mas foram afastadas pelo novo poder.

O Leopardo registra a crítica dos limites históricos da burguesia italiana por um ângulo oposto: o da nobreza. Dom Fabrizio, o príncipe de Salina, é um aristocrata cético em relação aos seres humanos, cioso de sua tradição familiar e ciente da imobilidade dos costumes da Sicília. No entanto, é perfeitamente dotado de consciência de classe.

A palavra “classe” aparece várias vezes na obra e o protagonista observa todos os seus interlocutores com consciência do papel desempenhado pelos diversos grupos sociais. Ele resume a Revolução na gravata do parvenu que passa a frequentar a sua casa; observa a filha do burguês a sustentar o garfo pela metade do cabo; mesmo quando ela fala em tom adequado, parece controlada demais; não lhe escapam as convenções, aprendidas no melhor dos colégios do norte; mas ela não tem naturalidade.

Até o sobrinho do protagonista, Tancredi, vinculado à luta pela unificação italiana, observa na futura noiva burguesa o dedo mínimo apontado para o alto, enquanto segura a taça; ou a percebe tirando um fiapo de alimento do dente com a unha. Ele vai, ainda assim, esposar a filha do novo rico, que é mais rico que todos os nobres da região.

O romance também introduz outras possibilidades de união. A prima de Tancredi, Concetta, será deixada de lado pelo fluxo das coisas, já que ele necessita casar-se com uma burguesa que lhe garantirá os recursos para uma carreira política no novo regime. Mas também por erros de avaliação de uma anedota que só ao final da vida lhe será revelada falsa. Aqui o autor introduz um recurso romanesco que o historiador não tem: como teria sido se…

De onde provêm a consciência de classe de Dom Fabrizio, o príncipe de Salina? Ora, ele é um nobre e pertence a uma classe que tem um pequeno número de membros inter-relacionados. Todos eles (e elas, já que as mulheres nobres gozavam de maior independência) com um vínculo privilegiado com as instituições que simbolizam a sociedade do Antigo Regime como um todo (Rei, corte, parlamento).[iv]

A burguesia do século XIX ainda estava desenvolvendo o mercado integrado e um Estado para adquirir sua própria consciência. Tomaria tempo ainda para que ela fosse além dos interesses corporativos imediatos. Na Itália isso se deu através do que Gramsci chamou de Revolução Passiva, diferentemente do radicalismo jacobino da Revolução Francesa.

As classes dominantes exibiram sua consciência quando projetaram uma nação independente, por cima dos particularismos feudais e do universalismo papal. Num país semi-colonial como o Brasil, cujas tarefas burguesas ficaram para trás, não seria possível um Leopardo.

*Lincoln Secco é professor do Departamento de História da USP. Autor, entre outros livros, de História do PT (Ateliê).

Publicado originalmente no site holofote.

 

Notas


[i]Feltrinelli, Carlo. Feltrinelli – Editor, Aristocrata e Subversivo. São Paulo: Conrad, 2006.

[ii]Belém, Euler F. “Feliz do país que tem quatro traduções do grande romance O Leopardo, do italiano Tomasi di Lampedusa”, Jornal Opção, N. 2086, Goiânia, sábado 27 junho.

[iii]Dias, Maurício S. “Posfácio”, in Lampedusa, Giuseppe T. O Leopardo. São Paulo: Companhia das Letras, 2017, p. 282.

[iv]Hobsbawm, E. “Notas sobre Consciência de Classe”, in: Id. Mundos do Trabalho. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1987, p. 38.

Veja neste link todos artigos de

AUTORES

TEMAS

MAIS AUTORES

Lista aleatória de 160 entre mais de 1.900 autores.
Maria Rita Kehl Plínio de Arruda Sampaio Jr. Francisco Pereira de Farias Alexandre de Oliveira Torres Carrasco Samuel Kilsztajn Andrew Korybko Manchetômetro Henri Acselrad Bruno Fabricio Alcebino da Silva Ricardo Fabbrini Alexandre de Freitas Barbosa Armando Boito Lorenzo Vitral Luciano Nascimento Ricardo Musse José Geraldo Couto Marcus Ianoni Marcelo Módolo Marjorie C. Marona Kátia Gerab Baggio Paulo Nogueira Batista Jr Igor Felippe Santos Luis Felipe Miguel João Adolfo Hansen Rodrigo de Faria Ronaldo Tadeu de Souza Heraldo Campos Eugênio Trivinho Ronald Rocha Vinício Carrilho Martinez Yuri Martins-Fontes Fernão Pessoa Ramos Osvaldo Coggiola Bruno Machado Flávio R. Kothe Anselm Jappe Afrânio Catani Daniel Brazil Paulo Sérgio Pinheiro Mário Maestri Ricardo Antunes Luiz Carlos Bresser-Pereira Vladimir Safatle João Carlos Salles Daniel Afonso da Silva Boaventura de Sousa Santos Paulo Capel Narvai Marcos Silva Caio Bugiato Luís Fernando Vitagliano Rubens Pinto Lyra Lucas Fiaschetti Estevez Fernando Nogueira da Costa Eleonora Albano Marilia Pacheco Fiorillo Gilberto Lopes Antônio Sales Rios Neto Priscila Figueiredo Manuel Domingos Neto José Luís Fiori João Paulo Ayub Fonseca Atilio A. Boron Ricardo Abramovay Eduardo Borges Chico Whitaker Thomas Piketty Carlos Tautz Michael Löwy André Márcio Neves Soares Marilena Chauí Luiz Werneck Vianna Lincoln Secco Alexandre Aragão de Albuquerque Marcelo Guimarães Lima José Dirceu Daniel Costa Jorge Branco José Machado Moita Neto Valerio Arcary Antonino Infranca Gilberto Maringoni Érico Andrade José Raimundo Trindade Sergio Amadeu da Silveira Leonardo Sacramento Celso Frederico Jean Pierre Chauvin Andrés del Río Francisco Fernandes Ladeira Henry Burnett João Sette Whitaker Ferreira Leonardo Avritzer Juarez Guimarães Otaviano Helene Benicio Viero Schmidt Valerio Arcary Jorge Luiz Souto Maior Salem Nasser Paulo Martins Leda Maria Paulani Alexandre de Lima Castro Tranjan Michael Roberts Elias Jabbour Sandra Bitencourt Rafael R. Ioris Michel Goulart da Silva Luiz Eduardo Soares Chico Alencar Liszt Vieira João Feres Júnior Vanderlei Tenório Berenice Bento Luiz Marques Eliziário Andrade Ladislau Dowbor Flávio Aguiar Ronald León Núñez Slavoj Žižek Fábio Konder Comparato Tarso Genro Mariarosaria Fabris Claudio Katz Milton Pinheiro André Singer Everaldo de Oliveira Andrade Luiz Roberto Alves Marcos Aurélio da Silva Paulo Fernandes Silveira Luiz Bernardo Pericás Bernardo Ricupero Jean Marc Von Der Weid João Carlos Loebens Alysson Leandro Mascaro Celso Favaretto Gabriel Cohn Leonardo Boff Matheus Silveira de Souza Antonio Martins Ari Marcelo Solon Tadeu Valadares Renato Dagnino Tales Ab'Sáber Annateresa Fabris José Costa Júnior Walnice Nogueira Galvão Bento Prado Jr. Dênis de Moraes Carla Teixeira Remy José Fontana Dennis Oliveira Francisco de Oliveira Barros Júnior João Lanari Bo Luiz Renato Martins Airton Paschoa Gerson Almeida Eugênio Bucci Eleutério F. S. Prado Denilson Cordeiro José Micaelson Lacerda Morais Julian Rodrigues

NOVAS PUBLICAÇÕES