As ideias precisam circular. Ajude A Terra é Redonda a seguir fazendo isso.

Ovídio por Bocage

Whatsapp
Facebook
Twitter
Instagram
Telegram

Por PAULO MARTINS*

Comentário sobre a tradução de “As Metamorfoses”, de Ovídio, feita por Bocage.

Ovídio foi o poeta mais eclético e copioso de Roma. Seu repertório sintetiza largo espectro de gêneros, que passam a ser produzidos a partir do I séc. a. C. com a incursão de novas práticas poéticas, antagônicas às produzidas até então. Esta nova poética, cujas principais características eram a predileção pelo diminuto, pelo detalhe, pela rapidez e pela leveza, contrapunha-se à sisudez de versos civis e vetustos que ocupavam a cena poética até então. Entretanto, a novidade romana não era tão nova, antes se filiava ao alexandrinismo – momento artístico-cultural do mundo helenístico.

Assim, Ovídio deve ser visto como síntese, pois ocupa certa seara poética que já havia sido cultivada por Catulo, Horácio, Virgílio, Propércio e Tibulo, poetas significativos para aquilo que o Mundo Moderno chamou de Antiguidade Clássica e possuidores de importância decisiva na formulação de técnicas prescritivas e de motivos nas artes clássicas dos séculos XVI, XVII e XVIII.

Mais do que outro poeta antigo qualquer, Ovídio serviu de modelo e êmulo para Chaucer, Ben Jonson e Shakespeare, que não satisfeito em tomar motivos ovidianos em seus textos, chega a reproduzir seus versos como é o caso de “At lovers’ perjuries/they say Jove laught” [Dizem que Jove ri dos perjúrios dos amantes] (Romeu e Julieta, II, 2). A sua intervenção poética posteriormente, contudo, não se restringe às artes verbais. Muito já discutiu sobre sua importância para as artes plásticas do século XVI. Seu texto mais relevante, As Metamorfoses, direta ou indiretamente, foi fonte para Tiziano Vecellio em Perseu e Andrômeda (Wallace Collection – Londres – ver As Metamorfoses, Livro IV, 603-764 e V):

ou para em O Rapto de Prosérpina de Bernini (Galeria Borghese – Roma – ver As Metamorfoses, Livro V, 341-408):

As Metamorfoses são uma coletânea de relatos mitológicos que, aparentemente, não possuem conexão, a não ser pelo fato de revitalizarem a narrativa poético-mitológica do ponto de vista de um matiz etiológico, ao gosto de Calímaco de Cirene (310 – 240 a.C). O poema é composto de 15 livros que tratam aproximadamente de 250 lendas etiológicas, mostrando o nascimento de seres e, fundamentalmente, sua transfiguração em outros e daí, justamente, o nome da obra.

Há de ser observado, também, como o mundo moderno se apropriou d’As Metamorfoses, tendo em vista sua circulação, nos meios eruditos e vulgares. Se a alusão já caracteriza certo empenho na divulgação, o que dizer de sua tradução ou de sua adaptação? Pois bem, são incontáveis as alusões e traduções deste texto de Ovídio dos séculos XV – XVIII, que, principalmente, em língua portuguesa permaneceram absolutamente inacessíveis.

Hoje está mais fácil entrar em contato com o Ovídio d’As Metamorfoses, pois uma belíssima edição, ou, pelo menos, parte dela em português, foi publicada pela editora Hedra, em sua Coleção Tradutores. No caso específico, a tradução – excepcional – é assinada, nada mais, nada menos, do que por Bocage, que, nesse sentido, justifica sua filiação árcade ao traduzir parte dessa obra. Afinal, muito se fala na recuperação dos motivos clássicos a partir da renascença, mas pouco se mostra empiricamente como isso se efetiva.

O livro, muito bem cuidado, traz o texto original em latim ao final, fato que para os mais preciosistas pode incomodar, pois dificulta a conferência da tradução com o original. Por outro lado, oferece bela introdução acerca da técnica da tradução no século XVIII, feita com esmero e atenção por João Angelo Oliva Neto, professor de Língua e Literatura Latina da USP e conceituado tradutor das letras greco-latinas.

*Paulo Martins é professor de letras clássicas na USP. Autor, entre outros livros, de Imagem e poder (Edusp).

Publicado originariamente na Revista Bravo!, no. 40, em 02 de janeiro de 2001.

Referência


Ovídio. As metamorfoses. Tradução: Manuel Maria Barbosa du Bocage. Organizado por João Angelo Oliva Neto. São Paulo, Editora Hedra, 232 págs.

 

AUTORES

TEMAS

MAIS AUTORES

Lista aleatória de 160 entre mais de 1.800 autores.
Michael Roberts Fernão Pessoa Ramos Daniel Costa Jorge Luiz Souto Maior Claudio Katz Anderson Alves Esteves Boaventura de Sousa Santos João Adolfo Hansen Dênis de Moraes Daniel Afonso da Silva Tadeu Valadares Daniel Brazil Atilio A. Boron Rubens Pinto Lyra Gabriel Cohn Mário Maestri Dennis Oliveira Manuel Domingos Neto Marcelo Módolo Sandra Bitencourt Henry Burnett Ruben Bauer Naveira Eleonora Albano Marcelo Guimarães Lima Samuel Kilsztajn André Singer Flávio R. Kothe Manchetômetro Jean Pierre Chauvin Ricardo Fabbrini Tales Ab'Sáber Denilson Cordeiro Paulo Martins Antonino Infranca Luiz Eduardo Soares João Feres Júnior Rodrigo de Faria Walnice Nogueira Galvão Julian Rodrigues Priscila Figueiredo Marcos Silva Luiz Roberto Alves João Sette Whitaker Ferreira Alexandre Aragão de Albuquerque Bernardo Ricupero Gerson Almeida Ronaldo Tadeu de Souza Vinício Carrilho Martinez Luiz Carlos Bresser-Pereira José Geraldo Couto Roberto Noritomi Yuri Martins-Fontes Ronald Rocha Annateresa Fabris Heraldo Campos Eugênio Trivinho Juarez Guimarães Antonio Martins Ronald León Núñez Ricardo Abramovay Berenice Bento Anselm Jappe Plínio de Arruda Sampaio Jr. Thomas Piketty Liszt Vieira José Raimundo Trindade Ricardo Musse Caio Bugiato Fábio Konder Comparato José Costa Júnior Eleutério F. S. Prado Érico Andrade Eduardo Borges Marcus Ianoni Alexandre de Freitas Barbosa João Carlos Loebens Leonardo Avritzer Chico Whitaker Paulo Capel Narvai Armando Boito Michael Löwy Ladislau Dowbor Andrew Korybko Vanderlei Tenório Benicio Viero Schmidt Slavoj Žižek Kátia Gerab Baggio Alysson Leandro Mascaro Francisco Pereira de Farias José Micaelson Lacerda Morais Marilena Chauí Vladimir Safatle Rafael R. Ioris Lincoln Secco João Lanari Bo Osvaldo Coggiola Alexandre de Lima Castro Tranjan Remy José Fontana Luiz Renato Martins Francisco Fernandes Ladeira André Márcio Neves Soares Marcos Aurélio da Silva Afrânio Catani Bento Prado Jr. Flávio Aguiar Roberto Bueno Carlos Águedo Paiva João Carlos Salles Valério Arcary Leonardo Sacramento Luiz Werneck Vianna Luís Fernando Vitagliano Paulo Fernandes Silveira Elias Jabbour Mariarosaria Fabris Paulo Nogueira Batista Jr Airton Paschoa Leda Maria Paulani Igor Felippe Santos Luiz Augusto Estrella Faria Milton Pinheiro Ricardo Antunes Lorenzo Vitral Eugênio Bucci Celso Favaretto Luis Felipe Miguel Tarso Genro Luiz Marques José Dirceu Otaviano Helene Francisco de Oliveira Barros Júnior Carla Teixeira Marjorie C. Marona Alexandre de Oliveira Torres Carrasco José Luís Fiori Luiz Costa Lima Jean Marc Von Der Weid Carlos Tautz Bruno Machado Henri Acselrad Fernando Nogueira da Costa Lucas Fiaschetti Estevez Celso Frederico Luciano Nascimento Everaldo de Oliveira Andrade Sergio Amadeu da Silveira Marilia Pacheco Fiorillo Chico Alencar Paulo Sérgio Pinheiro Eliziário Andrade Antônio Sales Rios Neto José Machado Moita Neto Gilberto Lopes Matheus Silveira de Souza Leonardo Boff Ari Marcelo Solon Jorge Branco Luiz Bernardo Pericás Maria Rita Kehl João Paulo Ayub Fonseca

NOVAS PUBLICAÇÕES